(lo que aún está sobre las Haguas de la Hantigua
Hatlántida)
reza “Más vale tomar un jet
Que atravesar el Hatlántico
nadando”.
Ese sabio refrán expresa y nos enseña
en Huna sola Phrase
una Hinmensa Kant-Hidad de Sabiduría
acumulada por el Trabajo Hesotérico
de Generaciones
de Hatlantes, pues
más vale correr el riesgo
de que el avión se caiga
al que te devore el Kraken
o te electrocuten las anguilas
o te mueras de sed en mitad del agua salada,
Graves Peligros que AMENAZAN SERIAMENTE
a quien Hintente Hatravesar Hel Hocéano Hatlántico
nadando.
Además, si uno no sabe nadar está cagado:
más vale que tome un Jumbo.
(y en materia de Jets o de Jumbos,
prefiera Air France, tojours
a votre service eh eh eh…!)
fe de erratas: donde dice
nadar está cagado:
debe leerse
nadar está cagado de antemano:
Del poeta chileno Rodrigo Lira (Santiago, 1949-1981)
5 comentarios:
Notable, señora, me ha dejado impresionada. Me saco el sombrero ante usted.
Nota:
donde dice: "me saco el sombrero"
debiera decir: "me saco el cerebro"
A vuestros pies, Therese.
Y la celebro.
¡A usted y a Lira!
Por favor, no le vayas a dar un carterazo al caballero sin sombrero.
Y
¡¡¡¡bien por la lira de Lira!!!
(Pero no sé qué sacarme yo... ¿un rulo podrá ser?)
Hin-presionante
no es que me quite el sombrero
es que me aserro el casco o calvario
de armiración
fe de ratas : donde dice armiración debe decir hasombro
jajajaajaajajjaja.
Publicar un comentario